Polish translation #31
Replies: 12 comments 20 replies
-
Yes, this is something we Poles need. I'm all for it, and I'll help if I have to. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Thanks for the explanation. I have just cloned repo. One question What do
you think Is it needed to translate technical words - for example **Declarative
Rendering**: or **Reactivity**
I am going to create my branch and translate it tomorrow. Do you want me to
translate all the introductions and push the changes or I can do it
partly?
Andrzej
pt., 6 maj 2022 o 17:45 Wojciech Skirło ***@***.***>
napisał(a):
… Clone repository on the computer and then create own branch. For example,
if a task on GitHub is named Feature | Introduction you create a branch
named feature/introduction and then translate the page and push the changes
on the server then I check it out and if everything is ok I merge it with
the main branch.
I assigned you already to one issue on GitHub. If you have any questions
ask me.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#31 (reply in thread)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63VDWOGG2TJH2T5GOTVIU5BVANCNFSM5STSBU3A>
.
You are receiving this because you commented.Message ID:
***@***.***
.com>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Cool, from now on I will be adding new issues on GitHub and if you will have time to translate something you just assign the task to yourself so that I would know to take another task |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hello
I have just finished template syntax. You can check and merge it.
Andrzej
wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
… I have just finished Creating Vue App and I am going to translate Template
syntax in the evening.
Could you work on the next issues, please.
Have a good day.
Andrzej
pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***>
napisał(a):
> I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea
> how much we have to translate. If we have translated around 80% we can
> think about it.
>
> —
> Reply to this email directly, view it on GitHub
> <#31 (reply in thread)>,
> or unsubscribe
> <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A>
> .
> You are receiving this because you commented.Message ID:
> <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@
> github.com>
>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi,
I have just started Reactivity Fundamentals and What do you think what is
better translation for "option" - opcja czy parameter if we think about
Options API - for example
W Options API używamy parametru `data`, aby zadeklarować reaktywny stan
komponentu.
or
W Options API używamy opcji `data`, aby zadeklarować reaktywny stan
komponentu.
????
Have a good day.
wt., 10 maj 2022 o 23:09 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
… Hello
I have just finished template syntax. You can check and merge it.
Andrzej
wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
> I have just finished Creating Vue App and I am going to translate
> Template syntax in the evening.
> Could you work on the next issues, please.
> Have a good day.
> Andrzej
>
> pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***>
> napisał(a):
>
>> I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea
>> how much we have to translate. If we have translated around 80% we can
>> think about it.
>>
>> —
>> Reply to this email directly, view it on GitHub
>> <#31 (reply in thread)>,
>> or unsubscribe
>> <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A>
>> .
>> You are receiving this because you commented.Message ID:
>> <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@
>> github.com>
>>
>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
And how translate "Hooks" or maybe it should not be translated?
Regards
Andrzej
śr., 11 maj 2022 o 07:43 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
… Hi,
I have just started Reactivity Fundamentals and What do you think what is
better translation for "option" - opcja czy parameter if we think about
Options API - for example
W Options API używamy parametru `data`, aby zadeklarować reaktywny stan
komponentu.
or
W Options API używamy opcji `data`, aby zadeklarować reaktywny stan
komponentu.
????
Have a good day.
wt., 10 maj 2022 o 23:09 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
> Hello
> I have just finished template syntax. You can check and merge it.
> Andrzej
>
> wt., 10 maj 2022 o 07:27 Andrzej Rumak ***@***.***> napisał(a):
>
>> I have just finished Creating Vue App and I am going to translate
>> Template syntax in the evening.
>> Could you work on the next issues, please.
>> Have a good day.
>> Andrzej
>>
>> pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***>
>> napisał(a):
>>
>>> I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea
>>> how much we have to translate. If we have translated around 80% we can
>>> think about it.
>>>
>>> —
>>> Reply to this email directly, view it on GitHub
>>> <#31 (reply in thread)>,
>>> or unsubscribe
>>> <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A>
>>> .
>>> You are receiving this because you commented.Message ID:
>>> <vuejs-translations/guidelines/repo-discussions/31/comments/2717003@
>>> github.com>
>>>
>>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Thanks for advice, checking and merge. I hope you've read before merging.
Tomorrow I will continue.
śr., 11 maj 2022, 20:19 użytkownik Wojciech Skirło ***@***.***>
napisał:
… Ja bym tego chyba nie tłumaczył.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#31 (reply in thread)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ65Y436TVDO7MLCHV3LVJP23PANCNFSM5STSBU3A>
.
You are receiving this because you commented.Message ID:
***@***.***
.com>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I have just finished Creating Vue App and I am going to translate Template
syntax in the evening.
Could you work on the next issues, please.
Have a good day.
Andrzej
pon., 9 maj 2022 o 21:02 Wojciech Skirło ***@***.***>
napisał(a):
… I merged branches. Take another task from the issues. I've got no idea how
much we have to translate. If we have translated around 80% we can think
about it.
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#31 (reply in thread)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AGLQQ63IWHFXDZHCMOI2GADVJFOM5ANCNFSM5STSBU3A>
.
You are receiving this because you commented.Message ID:
***@***.***
.com>
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi, do you need some help with translating docs? I have seen some sections that sound a bit weird and I would like to clean them up. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I synced our repository with the main repository. A lot of things have changed so we have to change some translations again. Have a good day |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Cześć! It has been a while since some last updates here. I'd like to help make this a reality here and I'm not the only one - our Vue team at Monterail has decided to take up the efforts of making the Polish translation a reality. However, seeing this initiative kind of stopped more than a year ago and there is now quite a big chunk of commits unsynced to the repository where this initiative started - we figured out to start from scratch and start making the translations on a fresh copy as we don't really have a good idea what was done or not and how things have changed since the last commits. FYI, the repo is here: https://github.com/monterail/vue3-docs-pl There isn't much work done there yet, as we have just started making this initiative a reality internally but feel free to check it out and help if you would like to! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hello @Jinjiang. I think we could start the process of moving the docs repo (https://github.com/monterail/vue3-docs-pl). We are about 80-90% done and most of the things remaining are in progress and looking to be finished soon (or are very tiny details). I've just detached the repo as well. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
Hi there! I thought to create polish docs for Vue 3. I want to popularize this framework in my country and translation to polish could help in this.
Page: https://polite-cranachan-4a25ff.netlify.app/
Repo: https://github.com/WojciechSkirlo/docs
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions