Skip to content
This repository was archived by the owner on Aug 8, 2022. It is now read-only.

关于“breaking” 翻译问题 #62

Closed
veaba opened this issue Sep 18, 2020 · 7 comments
Closed

关于“breaking” 翻译问题 #62

veaba opened this issue Sep 18, 2020 · 7 comments

Comments

@veaba
Copy link
Member

veaba commented Sep 18, 2020

目前关于 “breaking” 的翻译似乎不是很友好,是否保持原版?

@Jinjiang @Justineo

@zhaozhe0831
Copy link

zhaozhe0831 commented Sep 18, 2020

我觉得可以不翻译,用breaking。

breaking 我的理解指的是 不向下兼容,但是五个字不太合适感觉

removing 可以翻译成移除,相对来说breaking就不太好翻译了

@veaba
Copy link
Member Author

veaba commented Sep 18, 2020

我觉得可以不翻译,用breaking。

breaking 我的理解指的是 不向下兼容,但是五个字不太合适感觉

removing 可以翻译成移除,相对来说breaking就不太好翻译了

新闻当中也提及,比如:breaking news,突发新闻的意思。

程序中,大意是:某个功能或者特性,有很大的变化,现在文中,我使用了:“重大变化” 一词。

后面的翻译,我又尝试使用了“突破性” 一词。

@Justineo
Copy link
Member

Justineo commented Sep 19, 2020

我在别的项目的changelog里面一般写:非兼容性变更。单独的breaking,是不是可以翻译成“不/非兼容”?

@zhaozhe0831
Copy link

zhaozhe0831 commented Sep 19, 2020 via email

@Jinjiang
Copy link
Member

同意用“非兼容”或“不兼容”

@veaba
Copy link
Member Author

veaba commented Sep 19, 2020

以上总结:tag 处,使用:“非兼容”,语境下看情况使用 “不兼容”、“非兼容”,该讨论已经同步 术语翻译约定 wiki , issue 关闭。

@veaba veaba closed this as completed Sep 19, 2020
@yangmingshan
Copy link

我一般把"breaking changes"翻译为"破坏性变更"。

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

5 participants